Detailed description & analysis the Integrated Joint Operations Platform (IJOP, 一体化联合作战平台), one of the main systems Chinese authorities use for mass surveillance in Xinjiang #新疆. h/t @SophieHRW @LLakhdhir pic.twitter.com/kA7ec0Gjal
— Wes Andrews (@Wes_Andrews) May 3, 2019
美国星期五指责中国当局将一百多万、有可能接近三百万信奉伊斯兰教的维吾尔族人关进“集中营”。这是迄今为止美国对中国当局在新疆的做法提出的最严厉的谴责。
星期五(5月3日)在美国国防部举行的一次记者会上,主管印度洋-太平洋地区安全问题的助理国防部长施瑞福(Randall Schriver )被记者问,他为什么要用集中营这样的词来称呼中国当局关押维吾尔族人的场所。
施瑞福回答说,“鉴于我们所知的羁押规模,那里有大约一千万(穆斯林),有至少一百万但有可能接近三百万人被羁押,我认为中国政府以及中国政府自己在公开场合的说法使(集中营的称呼)成为非常适当的表述。”
在此之前,国际人权组织和批评者普遍称中国政府在新疆关押维吾尔族穆斯林的场所是集中营或拘留营。但中国政府坚称那里是职业培训学校,是为了杜绝极端宗教势力和分离主义势力传播、给当地人提供培训、增加他们的就业机会的学校。
然而,人权团体和批评者指出,中国政府的这些说法是完全不能成立的,因为被强迫进入或被抓进去便不能离开的地方根本就不能称为学校;另外,被关在那些地方的人包括80岁的退休老翁,还有各行各业的专业人士,专家甚至教授,中国政府说不出那些人在所谓的职业培训学校究竟要接受什么职业培训。
路透社报道说,中国驻美国大使馆没有立即回应发表评论的请求;美国国务卿蓬佩奥星期四使用再教育营的说法来称呼中国当局在新疆关押穆斯林的设施,并表示中国当局的行为“令人想起1930年代”。在二十世纪30年代,德国纳粹当局对犹太人和吉普赛人进行大规模迫害。
中国当局近年来在新疆地当地少数族裔实行包括人脸识别和DNA大规模采样在内的全方位全天候监控,当地穆斯林向自己的孩子传授伊斯兰教文本或给孩子维吾尔族的名字也会受到惩罚。
声明:该文观点仅代表作者本人,加国头条 属于信息发布平台,加国头条 仅提供信息存储空间服务。
0 Comments